- Reklama -

Tlumočnická technika je nápomocná průvodcům i pořadatelům konferencí

Už jste četli?

Úroky z hypoték jsou na minimální úrovni

Prognózy, že se díky ekonomické stagnaci a koronavirové epidemii zhroutí realitní trh, se naštěstí nepotvrdily. Nemovitosti určené k prodeji...

Prostěradlo pro náročné

Ložní povlečení, mezi které patří pochopitelně i prostěradla, je vyráběné z mnoha různých materiálů, a tak se nabízejí široké možnosti...

Skupina UniCredit se společně se svou Evropskou zaměstnaneckou radou připravuje na nový způsob práce

Bezpečnost zaměstnanců skupiny Unicredit a jejich klientů je nejvyšší prioritou společnosti. Rozhodla se proto na základě údajů získaných během...
admin
+ěš

Průvodci, kteří pomáhají při prohlídkách historických památek a mají účastníky z cizích zemí, pro něž musejí použít tlumočení do cizích jazyků, často stojí před problémem, jak ideálně předat informace o památkách a historii. Na pomoc jim je šeptáková tlumočnická technika. Pořadatelé konferencí s mezinárodní účastí musí zajistit překlad pro účastníky do dvou a více jazyků. Jim je nápomocno tlumočení analogovou či digitální formou.

Pro konkrétní akce si vyberte ideální tlumočnické soupravy a zařízení

Ačkoliv jsou průvodci jazykově velice dobře vybaveni, může se stát, že k prohlídce památek potřebují využít překladatelské služby. K tomu slouží šeptáková tlumočnická technika, která je použitelná u menších skupin, jako jsou turisté či zájemci o informace ohledně továrního provozu. U šeptákového tlumočení platí, že překladatel je na dosah originálnímu jazyku a konsekutivně tlumočí do mikrofonu. Sada průvodcovské soupravy obsahuje jeden bezdrátový mikrofon a dvacet staniček pro odběratele zvuku. Pro jeden tlumočený jazyk je zapotřebí jedna sada s jednou frekvencí. Šeptáková technika se dá využít i pro tlumočení v kabinách.

Pořadatelé konferencí či mezinárodních přednášek si můžou vybrat mezi analogovou a digitální tlumočnickou technikou. Rozdíly jsou v tom, že oproti analogové – tlumočení maximálně do šesti jazyků – digitální překladatelství umožňuje tlumočení do dvanácti řečí. Rovněž použití mikrofonů a sluchátek má určité rozdíly v kvalitě přenosu a obsažení velkého či malého prostoru. Pronájem zvukové techniky i tlumočnického zařízení vaši konferenci pomůže učinit bezchybnou a srozumitelnou pro všechny účastníky. Ozvučovací technika se pronajímá za přijatelné ceny a ve stoprocentní kvalitě podpořené zkušenostmi.

- Reklama -
- Reklama -

Doporučení redakce

Úroky z hypoték jsou na minimální úrovni

Prognózy, že se díky ekonomické stagnaci a koronavirové epidemii zhroutí realitní trh, se naštěstí nepotvrdily. Nemovitosti určené k prodeji...

Prostěradlo pro náročné

Ložní povlečení, mezi které patří pochopitelně i prostěradla, je vyráběné z mnoha různých materiálů, a tak se nabízejí široké možnosti ve výběru. Jednou z možností je...

Skupina UniCredit se společně se svou Evropskou zaměstnaneckou radou připravuje na nový způsob práce

Bezpečnost zaměstnanců skupiny Unicredit a jejich klientů je nejvyšší prioritou společnosti. Rozhodla se proto na základě údajů získaných během pandemie připravit na budoucnost nového...

Výroba plastů rozhodně není tak jednoduchá, jak by se mohlo zdát

O výrobě plastů jste už určitě někdy slyšeli. Všichni asi víte, že se vyrábí z ropy, a konkrétně z chemikálií, které jsou právě v ropě obsaženy. Výroba...

Restaurace TOP Benecko, gurmánský zážitek a skvělá dovolená

Top restaurace Benecko, která se nachází mezi Vrchlabím a Jilemnicí nás nadchla již v momentě, kdy o ní nadšeně vyprávěla má kamarádka, která zde byla...
- Reklama -

Mohlo by vás zajímat

- Reklama -